Terminology: Tips and Tricks to Boost Your Terminology Work

 Translators very often have a love-hate relationship with terminology. We desperately need term equivalents, especially when dealing with specialized texts, but finding them usually requires a great deal of time and effort. If not managed properly, this time investment can

Acronyms, Initialisms, Abbreviations…and Deadlines

Acronyms, initialisms, and abbreviations have emerged over time as an efficient solution to the repetition within a text of compound terms, lengthy expressions, names of organizations, inventions and organisms. In today’s English, each one of these phenomena occurs in both …

Interpreter Education and Training        

In the US, interpreter training is a relatively young discipline in higher education.  The University of Illinois is one of only a handful of universities that offer interpreter training programs.  With no universally recognized pedagogical standard, interpreter trainers are still

So You Want to Be a Translator?

The translation profession is projected to have grown 29% by 2024, faster than the average for all occupations according to the Occupational Outlook Handbook of the Bureau of Labor Statistics. So it is no surprise that the profession